Olivier Mannoni: «Traduire “Mein Kampf” revient à porter un double poids»

  Olivier Mannoni a traduit en français l’autobiographie et le programme de Hitler, rassemblés sous le titre "Historiciser le mal – Une édition critique de "Mein Kampf, publié le 2 juin chez Fayard. Une réédition qui lorsqu’elle fut annoncée en 2011 fit polémique. Comment travaille-t-on neuf ans durant sur un texte «poisseux, immonde, mensonger, paranoïaque, violent…»? «La rigueur des historiens a donné à mon propre travail une solidité.», répond le traducteur. .. L'article complet sur mediapart.fr 

Choisir une source